某コンビニエンスストアで買った小さなプラスチックカップに入った
カットパインをお昼のデザートに食べていたブライアン。
カップを見て
「This is wrong.」
間違ってるよと。
何かと思うと
カップの上には
cut fruits
というラベルが貼ってあったのです。
「パインしか入ってないんだから、fruitsじゃなくてfruit。
ここでは単数形だよ。」
ということです。
そうなのです。
日本語では果物の事を「フルーツ」というので
突然一種類だと「フルートゥ」とか言われても皆困ってしまうのです。
ブライアンが小学生レッスンの冒頭に良く
「What is your favorite fruit?」
好きな果物は何?
と聞くと、皆
「My favorite fruits is~」
と答え
「fruits じゃなくてfruit」
と直されるのですが
始めは皆わからずきょとんとしています。
始めにもう果物は「フルーツ」とカタカナに訳されてしまったので
これはもうしょうがないですね・・。
ブライアンはよく
「カタカナの責任者に会いたい、会って話したい」
と言ってますがカタカナの責任者って誰なんでしょうか?
会ってどうするのでしょうか?
お酒でも酌み交わすのでしょうか?
「New Orleans(ブライアンの出身地)をニューオリンズというのはおかしい。」
と抗議するのでしょうか?
*********************
今朝は散髪に出かけたブライアン
「バリカン使いの神に出会った」
と帰宅。
いろんなことに感動できていいね
と思いつつ本日もブログを更新するスタッフあかねでした。
皆様一週間お疲れ様でした。
良い週末をお過ごしください。
又来週教室でお会いしましょう!
散髪後のブライアンに何か伝えたかったら
一言、「nice hair cut!」
と言ってあげてください。
それではごきげんよう。