ジャスティンビーバーのファンを「believe in Bieber(ビーバーを信じてる)」
からビリーバーと呼ぶことを
初めて昨日知り、飲んでいたので非常に楽しくなってしまったスタッフの
あかねです。こんにちは。
さて、今晩お泊りのお客様をお迎えする我が家では朝から私が
一応掃除に勤しんでいたわけですね。
玄関の片隅にどういうわけかそこだけいつもすぐに大量の
ホコリがたまってしまうコーナーがあり、
「ああ・こないだきれいにしたばっかなのにもうホコリ溜まってる。」と思いながら
横目で見て見ないふりをいつもはしているのですが
今日はお客様が見えるので掃除していたわけです。
「ああーなんでこんなホコリたまるの!」
と私が言うと
ブライアンが
<「それは、ヨウカイのしわざです。ヨウカイダスト。」
と超ドヤ顔で言ってきたので
掃除手伝えよ!と思っていらっとしましたが後で見たら
私がそっと部屋の隅に寄せておいた自分の洗濯物をたたんで
しまってたのでよしとしました。(偉そう
本日の問題画像はこちらです。
息子君が保育園でもらってきたおえかきちょう。
Feeling good under the blue sky!
と書いてあります。
私が一番正しい言い方は何かな?と聞くと
<「It depends.(一概には言えないよ)」
と。まあ色々な可能性が考えられるそうですが
まあ
I am feeling good under the blue sky.(青空の下って気持ちいい!)
か
Feeling good to be under the blue sky.
かなあ。と
でも
<「一番の問題は英語表現の間違いよりも青空じゃなくて空がピンクのことだよね。」
と。
英語の間違いばかり気にしてそんなことにも気づかなかった私は
自分を恥じました。やっぱりネイティブは違うなと思いました。(←・・・・・・
というわけで?又金曜日がやってきました。今週も楽しくレッスンを
受けて頂けたでしょうか?
来週も皆様をお待ちしています。
良い週末をお過ごし下さい。